Pierre CARCAUZON works in stone, the perfect medium to express all his creative activity. Sculpture is, according to him, his unit through three sources that affect all its motivations. The first is that the tactile experience has his work when giving birth to him. The representative function of touch is fundamental to him the sculpture becomes a real object of sensible pleasure.


Then, Peter chose to address the matter by the evocation of his desires and feelings in the practice of non-figurative art in accordance with the abstract of this century conquests. - The third aspect dominant in his world seeks, like all artists in the eternal quest for aesthetics It is here that we must seek the true. the author's message.


Périgourdin, Pierre CARCAUZON a découvert dans la pierre, le support idéal pour exprimer toute son activité créatrice. La Sculpture trouve selon lui, son unité à travers trois sources qui conditionnent toutes ses motivations.  La première réside dans l'expérience tactile qu'il a de son oeuvre lorsqu'il lui donne naissance. La fonction représentative du toucher est pour lui fondamentale de la sculpture qui devient alors un véritable objet de plaisir sensible.


 Puis Pierre CARCAUZON a choisi d'aborder la matière par l'évocation de ses désirs et de ses sentiments dans la pratique d'un art non figuratif en accord avec les conquêtes abstraites de ce siècle. - Le troisième aspect dominant dans son univers s'attache, comme tous les artistes à l'éternelle quête de l'esthétique.C'est ici qu'il faut chercher le véritable message de l'auteur.

Pierre Carcauon

Graffiti Goose Photography | Jeanette Lamb

Graffiti Goose Photography | Jeanette Lamb

Powered by SmugMug Owner Log In